| Время |
Czas |
[чшас] |
| |
| Часы (например, на башне) |
zegar |
[зэгар] |
| Часы наручные |
zegarek |
[зэгарек] |
| единицы времени |
jednostki czasu |
[едностки тшасу] |
| секунда |
sekunda |
[сэкунда] |
| минута |
minuta |
[минута] |
| час |
godzina |
[годжина] |
| 2, 3, 4 секунды, минуты, часа |
2; 3; 4 sekundy; minuty; godziny |
[две, чши, чтэры, сэкунды, минуты, годжины] |
| несколько секунд, минут, часов |
kilka sekund, minut, godzm |
[килька сэкунт, минут, годжин] |
| четверть часа |
kwadrans; 15 minut |
[кфадранс, петнащче минут] |
| 3 четверти |
trzy kwadranse |
[чши кфадрансэ] |
| полчаса |
po’l' godzilny |
[пул годжины] |
| полтора часа |
po’l'torej godzilny |
[пулторэй годжины] |
| час и четверть |
godzina i kwadrans |
[годжина и кфадранс] |
| 2 часа и 7 минут |
2 godzilny i 7 minut |
[две годжины и щедэм минут] |
| Сколько времени? |
ile czasu? |
[иле тшасу] |
| Сколько времени это продолжается, продлится? |
Jak dl'ugo to trwa; potrwa? |
[як длуго то трфа, потрфа] |
| Это продолжается два часа. |
То trwa dwie godziny. |
[то трфа две годжины] |
| Который час? |
Kto'ra godzina? |
[ктура годжина] |
| 1 час, 2 часа, 3 часа, 4 часа. |
Godzina 1; 2; 3; 4. |
[годжина перфша, друга, чшечя, чфарта] |
5:03 - Пять часов три минуты.
Три минуты шестого.
Пять - ноль три. |
Pia,ta i trzy minuty;
trzy minuty po pia,tej;
pia,ta zero trzy. |
[пёнтa и чши минуты,
чши минуты по пёнтэй,
пёнта зэро чши] |
9:15 – Девять пятнадцать
==//==
Пятнадцать минут десятого
==//== |
Dziewia,ta pie,tnas'cie;
pietnas’cie po dziewiatej;
kwadrans na dziesia,ta,;
kwadrans po dziewia,tej. |
[джевёнта петнащче,
петнащче по джевёнтэй,
кфадранс на джещёнто”,
кфадранс по джевёнтей] |
10 часов 30 минут,
половина одиннадцатого. |
Dziesia,ta trzydzies'ci;
po’l' do jedenastej |
[джесёнта чшиджещчи,
пул до едэнастэй] |
11 часов 45 минут,
без пятнадцати 12,
без четверти 12,
==//== |
Jedenasta czterdzies'ci pie,c';
za pie,tnas'cie dwunasta;
za kwadrans 12;
trzy kwadranse na dwunasta, |
[едэнаста чтэрджещчи пеньчь,
за петнащче двунаста,
за кфадранс двунаста,
чши кфадрансэ на двунасто”] |
| Без 8 минут 3 (часа). |
Za 8 minut 3. |
[за ощем минут чшэчя] |
| Ровно 5 часов. |
Jest dokl'adnie pia,ta. |
[ест докладне пёнта] |
| Который час у вас? |
Kto’ra godzina u pana(i)? |
[ктура годжина у пана(-и)] |
| Придите к шести. |
Prosze, przyjs'c' na szo’sta,. |
[прошэ" пшыйщчь на шустo”] |
| Скажите, пожалуйста который теперь час? |
Czy moz'e mi pan(i) powie- dziec'; kto’ra (jest)
godzina? |
[чы можэ ми пан(и) поведжечь ктура (ест) годжина] |
| У вас точное время? |
Czy ma pan(i) dokl'adny czas? |
[чы ма пан(и) докладны час] |
| Мои часы |
Mo'j zegarek |
[муй зэгарэк] |
| - идут не точно |
- nie chodzi dobrze |
[не ходжи добжэ] |
| - спешат |
- s'pieszy sie, |
[спеши ще”] |
| - отстают |
- spo’z'nia sie, |
[спужьня ще”] |
В котором часу?
Во сколько? |
O kto'rej godzinie? |
[о ктурэй годжине] |
| В семь пятнадцать. |
O sio'dmej pietnas'cie. |
[о сюдмэй петнащче] |
| Когда я должен прийти? |
Kiedy mam przyjs'c'? |
[кеды мам пшийщчь] |
| Придите, пожалуй ста, около шести часов. |
Prosze, przyjs’c’ przed szosta,. |
[прошэ пшийщчь пшэт шусто”] |
| Прошу прийти через два часа. |
Proeze, przyjs'c' za dwie godziny. |
[прошэ пшийщчь за две годжины] |
| Я вернусь через 10 минут. |
Wracam za 10 minut. |
[врацам за джещеньчь минут] |
| Мы пришли: |
Przyszlis'my: |
[пшышлишмы] |
| - за 5 минут до на чала сеанса. |
- 5 minut przed rozpocze,ciem seansu. |
[пенчь минут пшэд розпоче"чем сеансу] |
| - через 10 минут после открытия магазина. |
- 10 minut po otwarciu sklepu |
[джещёнчь минут по отварчю склепу] |
| С которого часа? |
Od kto'rej godziny? |
[от ктурэй годжины] |
| До которого часа? |
Do kto'rej godziny? |
[до ктурэй годжины] |
| С 4:30 |
Od godziny 430. |
[од годжины чфартэй чшиджещчи] |
| До 7 часов. |
Do godziny 7 |
[до годжины щюдмэй] |
| |
| Время суток |
Рогу dnia |
[поры дня] |
| день (днём) |
(w) dzien' |
[(в) джень] |
| утро, утром |
ranek; rano |
[ранэк рано] |
| до обеда |
przed pol'udniem |
[пшэт полуднем] |
| (в) полдень |
w po'ludnie |
[(ф) полудне] |
| после обеда |
po pol'udnlu |
[по полудню] |
| вечер(вечером) |
wieczo’r (wieczorem) |
вечур (вечорэм)] |
| ночь (ночью) |
noc (w nocy) |
[ноц (в ноцы)] |
| полночь (в полночь) |
po’l’noc (o po’l’nocy) |
[пулноц (о пулноцы)] |
| на рассвете |
о s’wecie |
[о щвече] |
| в сумерки |
о zmierzchu |
[о змешху] |
| |
| Календарь |
Kalendarz |
[календаш] |
| день, сутки |
dzien'; doba |
[джень, доба] |
| 1 день |
jeden dzien' |
[едэн джень] |
| 2, 3 дня |
2; 3 dni |
[два, чши, дни] |
| неделя |
tydzien' |
[тыджень] |
| 1 неделя |
Jeden tydzien' |
[едэн тыджень] |
| 2, 3, 4 недели |
2; 3; 4 tygodnie |
[два, чши, чтэры тыгодне] |
| несколько, 5 недель |
kilka; 5 tygodni |
[килька, пеньчь тыгодни] |
| 2, 3, 4 месяца |
2; 3; 4 mieslace |
[два, чши, чтэры мещёнцэ] |
| несколько, 5 ме сяцев |
kilka; 5 mieslecy |
[килька, пеньчь мещёнцы] |
| 1 год, 2, 3, 4 года |
rok; 2; 3; 4 lata |
[рок, два, чши, чтэры лята] |
| несколько, 5 лет |
kilka; 5 lat |
[килька пеньць лят] |
| десятилетие |
dziesie,ciolecle |
[джещёнцёлече] |
| век, столетие |
wiek; stulecle |
[век стулече] |
| два, три века |
2; 3 wieki |
[два чши веки] |
| тысячелетие |
tysia,clecie |
[тыщёнцлече] |
| 2, 3 тысячелетия |
2; 3 tysia,clecia |
[два чши тыщёнцлечя] |
| период |
okres |
[окрэс] |
| |
| Дни недели |
Dni tygodnia |
[дни тыгодня] |
понедельник,
в понедельник |
poniedzial'ek;
w poniedziaiek |
[понеджялэк,
ф понеджялэк] |
| вторник, во вторник |
wtorek; we wtorek |
[фторэк, вэ фторек] |
| среда, в среду |
s'roda; w s'rode' |
щрода, ф щродэ'] |
| четверг, в четверг |
czwartek; w czwartek |
[чфартэк, фчфартэк] |
| пятница, в пят ницу |
pia,tek; w pia,tek |
[пёнтэк, ф пёнтэк] |
| суббота, в субботу |
sobota; w sobote, |
[собота, ф соботэ'] |
воскресенье,
в воскресенье |
niedziela;
w niedziele, |
[неджеля,
в неджелэ"] |
| |
| Какой сегодня день? |
Со za dzien' mamy dzisiaj? |
[цо за джень мамы джищай] |
| Сегодня среда. |
Dzis’ jest s'roda. |
[джишь ест щрода] |
| Вчера была пятница. |
Wczoraj byl’ pia,tek. |
[фчорай был пёнтэк] |
| Завтра будет четверг. |
Jutro mamy czwartek. |
[ютро мамы чфартэк] |
| На когда? |
Na kiedy? |
[на кеды] |
| На понедельник. |
Na poniedzia'lek. |
[на понеджялэк] |
| С какого времени? |
Od kiedy? |
[oт кеды] |
| По какое время? |
Do kiedy? |
[до кеды] |
| От вторника до пят ницы. |
Od wtorku do pia,tku. |
[oт фторку до пёнтку] |
| В этот понедельник. |
W ten poniedzial'ek. |
[ф тэн понедзялэк] |
| В прошлый вторник. |
W ubiegl'y wtorek. |
[в убеглы фторэк] |
| В будущую среду. |
W przyszl'a, s'rode,. |
[ф пшишло” щьродэ] |
| На этой неделе. |
W tym tygodniu. |
ф тым тыгодню] |
| На прошлой неделе. |
W ubiegl'ym tygodniu. |
[в убеглым тыгоднию] |
| На будущей неделе. |
W przyszl'ym tygodniu. |
[ф пшишлым тыгодню] |
| 2, 3 недели. |
2; 3 tygodnie |
[два чши тыгодне] |
| На всю неделю. |
Na cal'y tydzien. |
[на цалы тыджень] |
| На несколько недель. |
Na kilka tygodni. |
[на килька тыгодни] |
| Через неделю. |
Za tydzien'. |
[за тыджень] |
| |
| Месяцы и времена года |
Miesia,ce i pory roku |
[месщнцэ и поры року] |
| январь |
styczen’ |
[стычэнь |
| февраль |
luty |
[люты] |
| март |
marzec |
[мажэц] |
| апрель |
kwiecien’ |
[кфечень] |
| май |
maj |
[май] |
| июнь |
czerwiec |
[чэрвец] |
| июль |
lipiec |
[липец] |
| август |
sierpien’ |
щерпень] |
| сентябрь |
wrzesien’ |
[вжэщень] |
| октябрь |
pazdziernik |
[пажьджерник] |
| ноябрь |
listopad |
[листопат] |
| декабрь |
grudzien’ |
[груджень] |
| |
| Один месяц, 2, 3 месяца. |
1 miesia,c; 2; 3 miesia,ce |
[еден мещёнц, два, чши мещёнцэ] |
| Несколько месяцев. |
Kilka miesie,c.y |
[килька мещёнцы] |
| В этом месяце. |
W tym miesia,cu. |
[ф тым месёнцу] |
| В прошлом месяце. |
W ubiegl'ym miesia,cu. |
[в убеглым мещёнцу] |
| В будущем месяце. |
W przyszl'ym miesia,cu. |
[ф пшишлым мещёнцу] |
| В январе, феврале. |
W styczniu; w lutym. |
[ф стычню в лютым] |
| Через 2, 3 месяца |
Za 2; 3 miesia,ce. |
[за два, чши мещёнцэ] |
| Через год, два |
Za rok; dwa |
[за рок два] |
| На январь, февраль и т.д. |
Na styczen'; luty itd. |
[на стычень, люты итд] |
| За январь, февраль. |
Za styczen'; luty. |
[за стычень, люты] |
| С марта до мая. |
Od marca do maja. |
[од марца до мая] |
| С апреля месяца. |
Od kwietnia. |
[от кфетня] |
| |
| ВРЕМЕНА ГОДА |
POKY ROKU |
[поры року] |
| весна, весной |
wiosna; na wiosne, |
[вёсна, на вёснэ"] |
| лето, летом |
lato; w lecile |
[лято, в лече] |
| осень, осенью |
jesien’; jesienia, |
[ещень, eщенё”] |
| зима, зимой |
zima; w zimie |
[жима, в жиме] |
| |
| Число |
Data |
[дата] |
| Какое сегодня число? |
Kto'rego dzis’ mamy? |
[ктурэго джищ мамы] |
| Сегодня 3 апреля. |
Dzis’ jest 3 kwietnia. |
[джищ ест чшэчэго кфетня] |
| 5 марта. |
5 marca. |
[пёнтего марца] |
| Седьмого апреля. |
Sio’dmego kwietnia. |
[щюдмэго кфетня] |
| Я родился 19 октября 1911 года. |
Urodzil'em sie, 19 pazdziernika 1911 roku. |
[уроджилэм ще” джеветнастэго пажьджерника тыщёнц
джевеньцсэт едэнастэго року] |
| День: приезда |
Data: przyjazdu. |
[дата: пшиязду] |
| - отъезда. |
- wyjazdu. |
[выязду] |
| Год рождения. |
Rok urodzenia. |
[рок уродзэня] |
| В этом году, в текущем году. |
W tym roku; w roku biez'a,cym. |
[ф тым року, в року бежёнцым] |
| В прошлом году. |
W ubiegl'ym roku. |
[в убеглым року] |
| В будущем году. |
W roku przyszl'ym. |
[в року пшишлым] |
| Это здание построено в прошлом (в XVII) столетии. |
Budynek ten pochodzi z ubiegl'ego (z siedemnastego)
wieku. |
[будынэк тэн походжи з убеглэго (с щедэмнастэго)
веку] |
|